BULAQ | بولاق

Football Writing: The Passion and the Provocation

Football and Arabic literature haven't always had an easy relationship. Football has inspired famous...

استمعوا للبرنامج على تطبيقات البودكاست

استمع للحلقة

عن الحلقة

Football and Arabic literature haven't always had an easy relationship. Football has inspired famous authors like Mahmoud Darwish, and anonymous fans who have composed powerful stadium chants. But the sport is sometimes looked down on by writers. We celebrate the sport and its chroniclers, featured in the FOOTBALL-themed fall 2021 issue of ArabLit Quarterly.

SHOW NOTES

Today, we talk our way through the Fall 2021 issue of ArabLit Quarterly, which is all about literature and football. We open with a chant from the Casablanca team RAJA, “Fi bladi delmouni,” or “I Was Wronged in My Own Country,” in the original and then translated by Hicham Rafik.

For more background, read Aida Alami's “The Soccer Politics of Morocco,” in The New York Review of Books.

We go out on the Ultras Ahlawy chant “Hekayetna,” or “Our Story,” translated by Mina Ibrahim.

We also talk about Mina Ibrahim's moving essay “Egyptian Football's Missing Archives.”

Mid-way, we read from Syrian author Luqman Derky's “Knocking on Blue Freedom's Door,” translated by Daniel Behar.

You can find the issue at arablit.org/store



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

حلقات أخرى من هذا البودكاست

BULAQ | بولاق
موسم
3

We read from the work of Palestinian poets Maya Abu Al Hayyat, Fady Joudah, Asmaa Azaizeh and Najwan Darwish, who…

BULAQ | بولاق
موسم
3

We read from the work of Palestinian poets Maya Abu Al Hayyat, Fady Joudah, Asmaa Azaizeh and Najwan Darwish, who…

BULAQ | بولاق
موسم
3

We look at new writing from Syria and about the experiences of Syrian refugees, including Ramy Al-Asheq's Ever Since I…

BULAQ | بولاق
موسم
3

We talk to scholar Elias Muhanna about translating a magical, delightful eighteenth-century travelogue. In 1707 Hanna…